شنبه ۰۸ دی ۱۴۰۳ - ساعت :
۳۰ مرداد ۱۳۹۲ - ۱۳:۱۴

آرزوی قابل تامل یک مترجم

مهدی غبرایی با بیان این‌که آرزو دارد «ممیزی» وجود نداشته باشد، می‌گوید: مردم صاحب شعورند و خود درباره‌ی آثار قضاوت می‌کنند. خالقان آثار هم خود می‌دانند در کجا زندگی می‌کنند.
کد خبر : ۱۲۹۴۹۶
صراط: این مترجم پیشکسوت درباره‌ی انتظاراتش از وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، گفت: به نظر من، وزیر ارشاد در مرحله اول باید رمان‌های زیادی خوانده باشد و تعداد زیادی فیلم دیده باشد تا این حوزه را به‌خوبی بشناسد. این اولین شرط برای وزیر ارشاد شدن است.

او افزود: شرط بعدی برای تصدی این سمت، مسؤول و پاسخ‌گو بودن است. وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی باید کسانی را برای همکاری انتخاب کند که از موضوع کارشان آگاه و همچنین افراد پاسخ‌گویی باشند. وزارت ارشاد با هنرمندان، ‌نویسنده‌ها و اهل قلم سروکار دارد. این افراد، انسان‌های حساسی هستند.

غبرایی در ادامه متذکر شد: شاید وزارت نفت حیاتی‌ترین وزارت‌خانه‌ کشور باشد، اما ارشاد با وزارت‌خانه‌های دیگر متفاوت است. مسؤولان این حوزه باید با اهل فرهنگ با آداب‌دانی رفتار کنند. اگر این شرایط رعایت شود، با درایت، تدبیر و تعقل نیمی از مقصود ما حاصل شده است.

او همچنین عنوان کرد: در عالم آرزو، به نظر من اصلا نباید ممیزی وجود داشته باشد. مردم صاحب شعورند و خود درباره آثار قضاوت می‌کنند. خالقان آثار هم خود می‌دانند کجا زندگی می‌کنند. منِ مترجم به سراغ کتابی نمی‌روم که اگر دخترم آن را بخواند، خجالت بکشم؛ یا دور چنین کتابی را خط می‌کشم و یا به قول آقایان، آن را تلطیف می‌کنم که بشود خواندش، ‌هرچند قلبا به این کار معتقد نیستم، اما می‌دانم که ما در کجا زندگی می‌کنیم.

غبرایی اضافه کرد: مسؤولان باید با اهل قلم تبادل نظر داشته باشند و مشورت کنند؛ به عنوان نمونه، من هنگام بررسی کتاب «ساعت‌ها» به وزارت ارشاد رفتم، درباره چند مورد من موافقت کردم، چند جا را هم مسؤول وزارت‌خانه با من موافقت کرد و در نهایت به توافق رسیدیم. می‌توان این مسائل را با عقلانیت و تدبیر که شعار این دولت است، حل کرد. باید به جای رفتار غیردوستانه،‌ دوستانه رفتار کنیم و مسائل را پیش ببریم.
منبع: ایسنا